Excite 翻訳。
某板のとあるスレで
英語の長文読解のために
http://www.excite.co.jp/world/english/
を使っているけど、どういう訳し方をしているのだろう?
Shit. と Shit! で意味が違うのは分かるけど、
shit! で ! を徐々に増やしていくと五個目で…
とか云うカキコを見かけたので,さっそく検証。
原文 | 訳文 |
---|---|
shit. | 脱糞してください。 |
shit! | 脱糞してください! |
shit!! | 脱糞してください!! |
shit!!! | 脱糞してください!!! |
shit!!!! | 糞! |
shit!!!!! | 脱糞します!!!!! |
shit!!!!!! | 脱糞します!!!!!! |
shit!!!!!!! | 脱糞します!!!!!!! |
! 3つまでは誰かにお願いするかたち, 4つは捨て台詞 (?), 5つ以上では自分が脱糞することになっている。これが英語では普通なのだろうか?